Ἀπόστολος: ( Κολ. δ΄ 10 - 18 )
Κολ. 4,10 Ἀσπάζεται ὑμᾶς
Ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ Μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς
Βαρνάβα. -περὶ οὗ ἐλάβετε ἐντολάς· ἐὰν
ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς, δέξασθε αὐτόν,-
Κολ. 4,10 Σας χαιρετά ο Αρίσταρχος, που συμπαρίσταται εις
την φυλακήν μου και έγινε έτσι συναιχμάλωτός μου, και Μάρκος ο ανεψιός του
Βαρνάβα δια τον οποίον έχετε λάβει οδηγίας, εάν έλθη προς σας να τον δεχθήτε
και να τον φιλοξενήσετε-.
Κολ. 4,11 καὶ Ἰησοῦς
ὁ λεγόμενος Ἰοῦστος, οἱ ὄντες ἐκ περιτομῆς,
οὗτοι μόνοι συνεργοὶ εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ,
οἵτινες ἐγενήθησάν μοι παρηγορία.
Κολ. 4,11 Σας ασπάζεται ο Ιησούς, ο οποίος λέγεται και
Ιούστος· και οι τρεις αυτοί είναι από τους περιτμημένους Χριστιανούς, και αυτοί
μονοί από τους Ιουδαίους Χριστιανούς, είναι συνεργάται μου εδώ εις την Ρωμην,
δια το κήρυγμα της Βασιλείας του Θεού. Αυτοί μου έγιναν παρηγορία εις την
θλίψιν της φυλακίσεώς μου.
Κολ. 4,12 ἀσπάζεται ὑμᾶς
Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ,
πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς
προσευχαῖς, ἵνα στῆτε τέλειοι καὶ πεπληρωμένοι ἐν
παντὶ θελήματι τοῦ Θεοῦ·
Κολ. 4,12 Σας ασπάζεται ο Επαφράς, που είναι από σας, δούλος
Χριστού, ο οποίος αγωνίζεται εις τας προσευχάς του δια σας, δια να σταθήτε
δηλαδή τέλειοι στον αγώνα της αρετής, εκπληρώνοντες με ακρίβειαν κάθε θέλημα
του Θεού.
Κολ. 4,13 μαρτυρῶ γὰρ
αὐτῷ ὅτι ἔχει ζῆλον πολὺν ὑπὲρ ὑμῶν
καὶ τῶν ἐν Λαοδικείᾳ καὶ τῶν ἐν Ἱεραπόλει.
Κολ. 4,13 Βεβαιώνω και πιστοποιώ δι' αυτόν, ότι έχει πολύν
και θερμόν ζήλον δια σας, όπως επίσης και δια τους Χριστιανούς της Λαοδικείας
και της Ιεραπόλεως.
Κολ. 4,14 ἀσπάζεται ὑμᾶς
Λουκᾶς ὁ ἰατρὸς ὁ ἀγαπητὸς καὶ
Δημᾶς.
Κολ. 4,14 Σας ασπάζεται ο Λουκάς ο ιατρός ο αγαπητός, και ο
Δημάς.
Κολ. 4,15 ἀσπάσασθε τοὺς
ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νυμφᾶν καὶ
τὴν κατ᾿ οἶκον αὐτοῦ ἐκκλησίαν·
Κολ. 4,15 Χαιρετήσατε εκ μέρους μου τους αδελφούς
Χριστιανούς, που είναι εις την Λαοδικείαν και τον Νυμφάν και τους πιστούς, που
συγκεντρώνονται στο σπίτι του και που αποτελούν την κατ' οίκον εκκλησίαν.
Κολ. 4,16 καὶ ὅταν ἀναγνωσθῇ
παρ᾿ ὑμῖν ἡ ἐπιστολή, ποιήσατε ἵνα καὶ
ἐν τῇ Λαοδικέων ἐκκλησίᾳ ἀναγνωσθῇ, καὶ
τὴν ἐκ Λαοδικείας ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀναγνῶτε.
Κολ. 4,16 Και όταν αναγνωσθή μεταξύ σας αυτή η επιστολή μου,
ενδιαφερθήτε να αναγνωσθή και εις την εκκλησίαν των Λαοδικέων. Και την
επιστολήν, που θα λάβετε από την Λαοδικείαν, φροντίσατε να την αναγνώσετε και
σεις.
Κολ. 4,17 καὶ εἴπατε
Ἀρχίππῳ· βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν
Κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς.
Κολ. 4,17 Και πέστε στον Αρχιππον· Πρόσεχε την ιεράν
υπηρεσίαν, την οποίαν παρέλαβες με το θέλημα του Κυρίου, να την εκπληρώνης
πιστώς και ευσυνειδήτως.
Κολ. 4,18 Ὁ ἀσπασμὸς
τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου. μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν.
Ἡ χάρις μεθ᾿ ὑμῶν· ἀμήν.
Κολ. 4,18 Ο χαιρετισμός εγράφη με το δικό μου το χέρι, του
Παύλου. Να ενθυμήσθε τα δεσμά μου, δια να παραδειγματίζεσθε από αυτά εις την
Χριστιανικήν σας ζωήν και εργασίαν· η χάρις του Κυρίου μας να είναι μαζή σας·
αμήν.