Εἶναι
πολὺ ἀξιοπρόσεκτα τὰ ὅσα ἔγραψε ὁ δημοσιογράφος Ἠλίας Μαγκλίνης στὴν «Καθημερινὴ»
τῆς 20ῆς Ὀκτωβρίου 2015. Ὁ κ. Μαγκλίνης ἀναφέρει τὸν διάλογο ποὺ εἶχε μὲ τὸν Αἰγύπτιο
μουσουλμάνο Σέϊφ. Ὁ Σέϊφ, ποὺ εἶναι ἐκδότης, ἀγαπᾶ τὰ βιβλία, γνωρίζει καλὰ τὴ
διεθνὴ λογοτεχνία, μιλᾶ ἄριστα Ἀγγλικὰ καὶ Γερμανικὰ καὶ καταλαβαίνει τὰ
Γαλλικά, γνωρίσθηκε δὲ μὲ τὸν Ἕλληνα δημοσιογράφο στὴν Ἔκθεση Βιβλίου στὴ
Φρανκφούρτη ποὺ ἔγινε στὰ μέσα Ὀκτωβρίου.
Ἀναφέρει ὁ κ. Μαγκλίνης: «Στὸ τρένο ἀπ’ τὸ Βισμπάντεν στὴ Φρανκφούρτη
καθισμένοι πλάϊ - πλάϊ τοῦ μιλῶ γιὰ ἕναν Πακιστανό, τὸν Σαχίντ, ἕναν εὐγενέστατο
τυπάκο, ποὺ σπούδαζε βιοϊατρικὲς ἐπιστῆμες, μὲ τὸν ὁποῖο ὅμως, ὅταν ἡ κουβέντα
πῆγε στὸν Σαλμὰν Ρουσντί, δοκίμασα μιὰ δυσάρεστη ἔκπληξη». Γιὰ ὅσους δὲν
γνωρίζουν, ὁ Σαλμὰν Ρουσντὶ εἶναι ἰνδικῆς καταγωγῆς καὶ ἔγραψε τὸ βιβλίο
«Σατανικοὶ στίχοι» μὲ ἀναφορὲς στὸν Μωάμεθ ἀπὸ τὸ Κοράνι.