Ο Πάπας διόρθωσε τον
λόγο του Χριστού
Του
Γιώργου Ν. Παπαθανασόπουλου
Ο
Πάπας διόρθωσε τον λόγο του Χριστού. Συγκεκριμένα, όπως έγραψε η έγκυρη ιταλική
εφημερίδα “Corriere della Sera” (7 Δεκεμβρίου 2017, σελ. 18), στον Πάπα δεν
άρεσε το σημείο «...και μη εισενέγκης
ημάς εις πειρασμόν» της Κυριακής προσευχής, την οποία υπέδειξε στους μαθητές του και σε όλους τους Χριστιανούς ο Χριστός να
λένε (δηλαδή το «Πάτερ ημών»). Όπως είπε ο Πάπας, σε συνέντευξή του προς τον θεολόγο
Don Marco Pozza, άλλαξε το συγκεκριμένο σημείο της προσευχής με το «...και μη μας εγκαταλείψεις
στον πειρασμό».
Βεβαίως η έννοια του «εισενέγκης ημάς εις
πειρασμόν» δεν είναι «μην μας εγκαταλείψεις», αλλά ... «μην μας εισαγάγεις σε
πειρασμό». Το «εισενέγκης» είναι υποτακτική αορίστου του ρήματος εισφέρω. Το
λεξικό των Liddell - Scott το μεταφέρει στα νεοελληνικά, ως «εισάγω». Η απόδοση του ρήματος «εισενέγκης» στη
Vulgata, στη λατινική δηλαδή μετάφραση του πρωτοτύπου ελληνικού κειμένου, από
τον Άγιο Ιερώνυμο, είναι πιστή. Χρησιμοποίησε το ρήμα «inducere», που σημαίνει
«εμβάλλω», όμως με τη λογική του ο Πάπας δεν την δέχθηκε και την άλλαξε...