Δευτέρα 24 Αυγούστου 2015

Ἁγιογραφικό Ἀνάγνωσμα τῆς Δευτέρας 24 Αὐγούστου

Ἀπόστολος (Β΄ Κορινθ. η΄ 7- 15) 
7 λλ᾿ σπερ ν παντ περισσεετε, πστει κα λγ κα γνσει κα πσ σπουδ κα τ ξ μν ν μν γπ, να κα ν τατ τ χριτι περισσεητε.

Τ παρδειγμα το ησο Χριστο

8 Ο κατ᾿ πιταγν λγω, λλ δι τς τρων σπουδς κα τ τς μετρας γπης γνσιον δοκιμζων·
9 γινσκετε γρ τν χριν το Κυρου μν ησο Χριστο, τι δι᾿ μς πτχευσε πλοσιος ν, να μες τ κενου πτωχείᾳ πλουτσητε.
10 Κα γνμην ν τοτ δδωμι· τοτο γρ μν συμφρει, οτινες ο μνον τ ποισαι, λλ κα τ θλειν προενρξασθε π πρυσι·
11 νυν δ κα τ ποισαι πιτελσατε, πως καθπερ προθυμα το θλειν, οτω κα τ πιτελσαι κ το χειν.
12 Ε γρ προθυμα πρκειται, καθ ἐὰν χ τις επρσδεκτος, ο καθ οκ χει.
13 Ο γρ να λλοις νεσις, μν δ θλψις, λλ᾿ ξ στητος ν τ νν καιρ τ μν περσσευμα ες τ κενων στρημα,
14 να κα τ κενων περσσευμα γνηται ες τ μν στρημα, πως γνηται στης,
15 καθς γγραπται· τ πολ οκ πλενασε, κα τ λγον οκ λαττνησε.
  ΕΡΜΗΝΕΙΑ
7 Ὅπως ὑπερέχετε εἰς ὅλα, εἰς τὴν πίστιν, εἰς τὸν λόγον, εἰς τὴν γνῶσιν, εἰς κάθε ζῆλον καὶ εἰς τὴν ἀγάπην ποὺ ἔχετε γιὰ μᾶς, ἔτσι νὰ ὑπερέχετε καὶ εἰς τὸ ἔργον τοῦτο τῆς γενναιοδωρίας.

Τὸ παράδειγμα τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ

8 Δὲν τὸ λέγω αὐτὸ σὰν διαταγή, ἀλλὰ δοκιμάζω διὰ τοῦ ζήλου τῶν ἄλλων καὶ τὴν γνησιότητα τῆς ἀγάπης σας,
9 διότι ξέρετε τὴν γενναιοδωρίαν τοῦ Κυρίου μας Ἰησοῦ Χριστοῦ ὅτι, πρὸς χάριν σας, ἂν καὶ ἦτο πλούσιος, ἔγινε πτωχός, διὰ νὰ γίνετε σεῖς πλούσιοι μὲ τὴν πτωχείαν ἐκείνου.
10 Γνώμην δίδω ὡς πρὸς τὸ ζήτημα τοῦτο. Εἶναι πρὸς τὸ συμφέρον σας νὰ φέρετε τώρα εἰς πέρας ἐκεῖνο τὸ ὁποῖον ἀπὸ πέρυσι πρῶτοι ἀρχίσατε, ὄχι μόνον νὰ κάνετε ἀλλὰ καὶ νὰ ἐπιθυμῆτε.
11 Τώρα φέρτε εἰς πέρας τὸ ἔργον σας, ὥστε ὅπως ὑπῆρχε ἡ προθυμία νὰ τὸ θέλετε, ἔτσι νὰ γίνῃ καὶ ἡ ἐκτέλεσις ἀνάλογα πρὸς τὰ μέσα σας.
12 Διότι ἐὰν ὑπάρχῃ ἡ προθυμία, τότε εἶναι εὐπρόσδεκτη ἀνάλογα πρὸς ἐκεῖνο ποὺ ἔχει κανεὶς καὶ ὄχι πρὸς ἐκεῖνο ποὺ δὲν ἔχει.
13 Ὄχι βέβαια νὰ ἀνακουφισθοῦν ἄλλοι καὶ νὰ στερηθῆτε σεῖς, ἀλλ’ ἐπὶ τῇ βάσει ἰσότητος
14 τὸ σημερινὸν περίσσευμά σας νὰ διατεθῇ διὰ τὸ ὑστέρημά τους, ὥστε τὸ περίσσευμά τους νὰ διατεθῇ μίαν ἡμέραν διὰ τὸ ὑστέρημά σας καὶ ἔτσι νὰ ὑπάρχῃ ἰσότης,
15 καθὼς εἶναι γραμμένον, Ἐκεῖνος ποὺ ἐμάζεψε πολὺ δὲν εἶχε πλεόνασμα, καὶ ἐκεῖνος ποὺ ἐμάζεψε ὀλίγον δὲν εἶχε ὑστέρημα.

Εὐαγγέλιο (Μαρκ. γ΄ 6-12) 
6 Κα ξελθντες ο Φαρισαοι εθως μετ τν ρδιανν συμβολιον ποουν κατ᾿ ατο, πως ατν πολσωσι.

λλαι θεραπεαι

7 Κα ησος νεχρησε μετ τν μαθητν ατο πρς τν θλασσαν· κα πολ πλθος π τς Γαλιλαας κολοθησαν ατ,
8 κα π τς ουδαας κα π εροσολμων κα π τς δουμαας κα πραν το ορδνου κα ο περ Τρον κα Σιδνα, πλθος πολ, κοσαντες σα ποει, λθον πρς ατν.
9 Κα επε τος μαθητας ατο να πλοιριον προσκαρτερ ατ δι τν χλον, να μ θλβωσιν ατν·
10 πολλος γρ θερπευσεν, στε πιππτειν ατ να ατο ψωνται σοι εχον μστιγας·
11 κα τ πνεματα τ κθαρτα, ταν ατν θερουν, προσπιπτον ατ κα κραζον λγοντα τι σ ε υἱὸς το Θεο.
12 Κα πολλ πετμα ατος να μ φανερν ατν ποισωσι.
ΕΡΜΗΝΕΙΑ 

6 Καὶ ὅταν ἐβγῆκαν οἱ Φαρισαῖοι, ἀμέσως ἔλαβαν ἀπόφασιν μαζὶ μὲ τοὺς Ἡρωδιανοὺς ἐναντίον του, διὰ νὰ τὸν ἐξολοθρεύσουν.

Ἄλλαι θεραπεῖαι

7 Ὁ Ἰησοῦς μαζὶ μὲ τοὺς μαθητάς του ἀνεχώρησε πρὸς τὴν λίμνην. Καὶ τὸν ἀκολούθησε πολὺς κόσμος ἀπὸ τὴν Γαλιλαίαν, ἀπὸ τὴν Ἰουδαίαν,
8 ἀπὸ τὰ Ἱεροσόλυμα, ἀπὸ τὴν Ἰδουμαίαν καὶ ἀπὸ τὴν χώραν πέραν ἀπὸ τὸν Ἰορδάνην καὶ ἀπὸ τὰ μέρη γύρω ἀπὸ τὴν Τύρον καὶ Σιδῶνα, πολὺς κόσμος ἦλθε σ’ αὐτόν, ἐπειδὴ ἄκουσαν ὅσα ἔκανε.
9 Καὶ παρήγγειλε εἰς τοὺς μαθητάς του νὰ παραμένῃ ἕνα πλοιάριον εἰς τὴν διάθεσίν του, διὰ νὰ μὴ τὸν συνθλίβῃ ὁ κόσμος,
10 διότι πολλοὺς ἐθεράπευσε, ὥστε ἔπεφταν ἐπάνω του ὅσοι ἦσαν ἄρρωστοι, διὰ νὰ τὸν ἀγγίξουν.
11 Καὶ τὰ ἀκάθαρτα πνεύματα, ὅταν τὸν ἔβλεπαν, τὸν προσκυνοῦσαν καὶ ἐφώναζαν, «Σὺ εἶσαι ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ».
12 Καὶ πολὺ αὐστηρὰ τὰ διέτασσε νὰ μὴ τὸν φανερώσουν.

ΚΥΡΙΟΣ ΙΗΣΟΥΣ ΧΡΙΣΤΟΣ LORD JESUS CHRIST 3. ΑΡΧ. ΣΑΒΒΑΣ ΑΓΙΟΡΕΙΤΗΣ

«Θεία Ψυχανάλυση». Ἀρχ. Σάββας Ἁγιορείτης

Δημοφιλείς αναρτήσεις

Κανὼν Ἱκετήριος εἰς τὸν Ἰησοῦν Χριστόν

Ὁ Μέγας Παρακλητικὸς Κανὼν τῆς Παναγίας

Παρακλητικός Κανών Αγίου Πορφυρίου Καυσοκαλυβίτου

Παρακλητικός Κανών Οσίου Αρσενίου - Βατοπαίδι Χαλκιδικής