Σάββατο 26 Σεπτεμβρίου 2015

Ἁγιογραφικό Ἀνάγνωσμα τῆς Κυριακῆς 27 Σεπτεμβρίου

Ἀπόστολος: ( Β΄ Κορ. στ΄ 16 & ζ΄1 )  
16 Τς δ συγκατθεσις να Θεο μετ εδλων; μες γρ νας Θεο στε ζντος, καθς επεν Θες τι νοικσω ν ατος κα μπεριπατσω, κα σομαι ατν Θες, κα ατο σοντα μοι λας.
17 Δι ξλθατε κ μσου ατν κα φορσθητε, λγει Κριος, κα καθρτου μ πτεσθε, κγ εσδξομαι μς,18 κα σομαι μν ες πατρα, κα μες σεσθ μοι ες υος κα θυγατρας, λγει Κριος παντοκρτωρ. 
1 Ταῦτας ον χοντες τς παγγελας, γαπητο, καθαρσωμεν αυτος π παντς μολυσμο σαρκς κα πνεματος, πιτελοντες γιωσνην ν φβ Θεο.
ΕΡΜΗΝΕΙΑ
16 Μπορεῖ νὰ ὑπάρχῃ συμφωνία μεταξὺ τοῦ ναοῦ τοῦ Θεοῦ καὶ τῶν εἰδώλων; Διότι σεῖς εἶσθε ναὸς τοῦ Θεοῦ τοῦ ζωντανοῦ, καθὼς εἶπεν ὁ Θεός, Θὰ κατοικήσω μέσα τους καὶ θὰ περπατήσω μεταξύ τους καὶ θὰ εἶμαι ὁ Θεός τους καὶ αὐτοὶ θὰ εἶναι ὁ λαός μου. 17 Διὰ τοῦτο φύγετε ἀπὸ μέσα ἀπ’ αὐτοὺς καὶ χωρισθῆτε, λέγει ὁ Κύριος, μὴ ἐγγίζετε ἀκάθαρτον καὶ ἐγὼ θὰ σᾶς δεχθῶ,18 καὶ θὰ εἶμαι Πατέρας σας καὶ σεῖς θὰ εἶσθε υἱοί μου καὶ θυγατέρες, λέγει ὁ Κύριος ὁ Παντοκράτωρ.
 1 Ἐπειδὴ λοιπὸν ἔχομεν αὐτὰς τὰς ὑποσχέσεις, ἀγαπητοί, ἂς καθαρίσωμεν τοὺς ἑαυτούς μας ἀπὸ κάθε μολυσμὸν σαρκὸς καὶ πνεύματος, τελειοποιούμενοι εἰς τὴυν ἁγιωσύνην μὲ φόβον Θεοῦ.
Εὐαγγέλιο: ( Λουκ. ε΄ 1-11 ) 
 Κλσις τν πρτων μαθητν

1 Ἐγένετο δ ν τ τν χλον πικεσθαι ατ το κοειν τν λγον το Θεο κα ατς ν στς παρ τν λμνην Γεννησαρτ,
2 κα εδε δο πλοα σττα παρ τν λμνην· ο δ λιες ποβντες π᾿ ατν ππλυναν τ δκτυα.
3 μβς δ ες ν τν πλοων, ν το Σμωνος, ρτησεν ατν π τς γς παναγαγεν λγον· κα καθσας δδασκεν κ το πλοου τος χλους.
4 ς δ πασατο λαλν, επε πρς τν Σμωνα· πανγαγε ες τ βθος κα χαλσατε τ δκτυα μν ες γραν.
5 Κα ποκριθες Σμων επεν ατ· πισττα, δι᾿ λης τς νυκτς κοπισαντες οδν λβομεν· π δ τ ρματ σου χαλσω τ δκτυον.
6 Κα τοτο ποισαντες συνκλεισαν πλθος χθων πολ· διερργνυτο δ τ δκτυον ατν.
7 Κα κατνευσαν τος μετχοις τος ν τ τρ πλοίῳ το λθντας συλλαβσθαι ατος· κα λθον κα πλησαν μφτερα τ πλοα, στε βυθζεσθαι ατ.
8 δν δ Σμων Πτρος προσπεσε τος γνασιν ησο λγων· ξελθε π᾿ μο, τι νρ μαρτωλς εμι, Κριε·
9 θμβος γρ περισχεν ατν κα πντας τος σν ατ π τ γρ τν χθων συνλαβον,
10 μοως δ κα Ἰάκωβον κα ωννην, υος Ζεβεδαου, ο σαν κοινωνο τ Σμωνι. Κα επε πρς τν Σμωνα ησος· μ φοβο· π το νν νθρπους σ ζωγρν.
11 Κα καταγαγντες τ πλοα π τν γν, φντες παντα κολοθησαν ατ.
ΕΡΜΗΝΕΙΑ
Κλῆσις τῶν πρώτων μαθητῶν

1 Ἐνῷ ὁ κόσμος ἤτανε πεσμένος ἐπάνω του διὰ νὰ ἀκούσῃ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ αὐτὸς ἐστεκότανε κοντὰ εἰς τὴν λίμνην τῆς Γεννησαρέτ, εἶδε δύο πλοιάρια κοντὰ εἰς τὴν λίμνην,
2 ἀλλ’ οἱ ψαράδες εἶχαν βγῆ καὶ ἔπλεναν τὰ δίχτυα.
3 Ἐμπῆκε εἰς ἕνα ἀπὸ τὰ πλοιάρια τὸ ὁποῖον ἀνῆκε εἰς τὸν Σίμωνα καὶ τὸν παρεκάλεσε νὰ ἀπομακρυνθῇ λίγο ἀπὸ τὴν ξηράν. Τότε ἐκάθησε καὶ ἐδίδασκε τὰ πλήθη ἀπὸ τὸ πλοιάριον.
4 Μόλις ἔπαυσε νὰ μιλῇ, εἶπε εἰς τὸν Σίμωνα, «Πήγαινε εἰς τὰ βαθειὰ καὶ ρίξτε τὰ δίχτυα σας για ψάρεμα».
5 Καὶ ὁ Σίμων ἀπεκρίθη, «Διδάσκαλε, ὅλην τὴν νύχτα ἐκοπιάσαμε χωρὶς νὰ πιάσωμε τίποτε. Ἀλλ’ ἐπειδὴ σὺ τὸ λές, θὰ ρίξω τὸ δίχτυ».
6 Ὅταν τὸ ἔκαναν, ἔπιασαν πολλὰ ψάρια, καὶ τὸ δίχτυ τους ἄρχισε νὰ σχίζεται.
7 Καὶ ἔκαναν νεύματα εἰς τοὺς συντρόφους των ποὺ ἦσαν εἰς τὸ ἄλλο πλοιάριον, νὰ ἔλθουν νὰ τοὺς βοηθήσουν· καὶ ἦλθαν καὶ ἐγέμισαν καὶ τὰ δύο πλοιάρια, ὥστε νὰ κινδυνεύουν νὰ βυθισθοῦν.
8 Ὅταν ὁ Σίμων Πέτρος εἶδε τί ἔγινε, ἔπεσε εἰς τὰ γόνατα τοῦ Ἰησοῦ καὶ εἶπε, «Φύγε ἀπ’ ἐδῶ, Κύριε, διότι εἶμαι ἄνθρωπος ἁμαρτωλός».
9 Αὐτὸ τὸ εἶπε διότι ἐξεπλάγη καὶ αὐτὸς καὶ ὅλοι ὅσοι ἦσαν μαζί του μὲ τὰ ψάρια ποὺ ἔπιασαν,
10 ἐπίσης καὶ ὁ Ἰάκωβος καὶ ὁ Ἰωάννης, οἱ υἱοὶ τοῦ Ζεβεδαίου, οἱ ὁποῖοι ἦσαν συνεταῖροι τοῦ Σίμωνος. Καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸν Σίμωνα, «Μὴ φοβᾶσαι· ἀπὸ τώρα καὶ εἰς τὸ ἑξῆς θὰ πιάνῃς ἀνθρώπους».
11 Καὶ ὅταν ἔφεραν τὰ πλοιάρια εἰς τὴν ξηράν, τὰ ἄφησαν ὅλα καὶ τὸν ἀκολούθησαν.

ΚΥΡΙΟΣ ΙΗΣΟΥΣ ΧΡΙΣΤΟΣ LORD JESUS CHRIST 3. ΑΡΧ. ΣΑΒΒΑΣ ΑΓΙΟΡΕΙΤΗΣ

«Θεία Ψυχανάλυση». Ἀρχ. Σάββας Ἁγιορείτης

Δημοφιλείς αναρτήσεις

Κανὼν Ἱκετήριος εἰς τὸν Ἰησοῦν Χριστόν

Ὁ Μέγας Παρακλητικὸς Κανὼν τῆς Παναγίας

Παρακλητικός Κανών Αγίου Πορφυρίου Καυσοκαλυβίτου

Παρακλητικός Κανών Οσίου Αρσενίου - Βατοπαίδι Χαλκιδικής