Κύριος Ἰησοῦς Χριστός

Σάββατο 5 Σεπτεμβρίου 2015

Ἁγιογραφικό Ἀνάγνωσμα τοῦ Σαββάτου 5 Σεπτεμβρίου

Ἀπόστολος: ( Α΄Κορ. δ΄ 1-5 ) 





1 Οὔτως μς λογιζσθω νθρωπος, ς πηρτας Χριστο κα οκονμους μυστηρων Θεο.
2 δ λοιπν ζητεται ν τος οκονμοις, να πιστς τις ερεθ.
3 μο δ ες λχιστν στιν να φ᾿ μν νακριθ π νθρωπνης μρας· λλ᾿ οδ μαυτν νακρνω·
4 οδν γρ μαυτ σνοιδα· λλ᾿ οκ ν τοτ δεδικαωμαι· δ νακρνων με Κρις στιν.
5 στε μ πρ καιρο τι κρνετε, ως ν λθ Κριος, ς κα φωτσει τ κρυπτ το σκτους κα φανερσει τς βουλς τν καρδιν, κα ττε παινος γενσεται κστ π το Θεο.
  ΕΡΜΗΝΕΙΑ
1 Ἔτσι πρέπει νὰ μᾶς θεωροῦν οἱ ἄνθρωποι, σὰν ὑπηρέτας τοῦ Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων τοῦ Θεοῦ.
2 Ἐκεῖνο δὲ ποὺ ἀπαιτεῖται ἀπὸ τοὺς οἰκονόμους εἶναι νὰ βρεθοῦν πιστοί.
3 Ὡς πρὸς ἐμέ, μοῦ εἶναι ὅλως ἀδιάφορον νὰ κριθῶ ἀπὸ σᾶς ἢ ἀπὸ ἀνθρώπινον δικαστήριον, ἀλλ’ οὔτε ἐγὼ θὰ κρίνω τὸν ἑαυτόν μου·
4 διότι δὲν αἰσθάνομαι τίποτε κατὰ τοῦ ἑαυτοῦ μου, ἀλλὰ μὲ αὐτὸ δὲν εἶμαι δικαιωμένος· ἐκεῖνος ποὺ μὲ κρίνει εἶναι ὁ Κύριος.
5 Ὥστε μὴ κρίνετε τίποτε πρὶν ἀπὸ τὸν ὡρισμένον καιρόν, ἕως ὅτου ἔλθῃ ὁ Κύριος, ὁ ὁποῖος θὰ φέρῃ στὸ φῶς τὰ πράγματα ποὺ κρύβονται στὸ σκοτάδι καὶ θὰ φανερώσῃ τὰς σκέψεις τῶν καρδιῶν· τότε ὁ καθένας θὰ πάρῃ τὸν ἔπαινόν του ἀπὸ τὸν Θεόν.

Εὐαγγέλιο: (Ματ. κγ΄ 1-12) 

1 Τότε ησος λλησε τος χλοις κα τος μαθητας ατο

2 λγων· π τς Μωσως καθδρας κθισαν ο γραμματες κα ο Φαρισαοι.

3 Πντα ον σα ἐὰν επωσιν μν τηρεν, τηρετε κα ποιετε, κατ δ τ ργα ατν μ ποιετε· λγουσι γρ, κα ο ποιοσι.

4 Δεσμεουσι γρ φορτα βαρα κα δυσβστακτα κα πιτιθασιν π τος μους τν νθρπων, τ δ δακτλ ατν ο θλουσι κινσαι ατ.

5 Πντα δ τ ργα ατν ποιοσι πρς τ θεαθναι τος νθρποις. Πλατνουσι γρ τ φυλακτρια ατν κα μεγαλνουσι τ κρσπεδα τν ματων ατν,

6 φιλοσι δ τν πρωτοκλισαν ν τος δεπνοις κα τς πρωτοκαθεδρας ν τας συναγωγας

7 κα τος σπασμος ν τας γορας κα καλεσθαι π τν νθρπων ραββ ραββ.

8 μες δ μ κληθτε ραββ· ες γρ μν στιν διδσκαλος, Χριστς· πντες δ μες δελφο στε.

9 Κα πατρα μ καλσητε μν π τς γς· ες γρ στιν πατρ μν, ν τος ορανος.

10 Μηδ κληθτε καθηγητα· ες γρ μν στιν καθηγητς, Χριστς.

11 δ μεζων μν σται μν δικονος.
12 στις δ ψσει αυτν ταπεινωθσεται, κα στις ταπεινσει αυτν ψωθσεται.
ΕΡΜΗΝΕΙΑ 


1 Τότε ὁ Ἰησοῦς ἐμίλησε  εἰς τὰ πλήθη καὶ εἰς τοὺς μαθητάς του

2 καὶ εἶπε, «Εἰς τὴν ἔδραν τοῦ Μωϋσέως ἐκάθησαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.

3 Ὅλα λοιπὸν ὅσα σᾶς ποῦν νὰ τηρήσετε, τηρήσατέ τα, ἀλλὰ μὴ κάνετε σύμφωνα μὲ τὰ ἔργα τους. Διότι λέγουν καὶ δὲν κάνουν.

4 Δένουν φορτία βαρειὰ καὶ δυσβάστακτα καὶ τὰ βάζουν εἰς τοὺς ὤμους τῶν ἀνθρώπων, ἀλλ’ αὐτοὶ οἱ ἴδιοι δὲν θέλουν οὔτε μὲ τὸ δάκτυλό τους νὰ τὰ κινήσουν.

5 Ὅλα τους τὰ ἔργα τὰ κάνουν, διὰ νὰ φανοῦν εἰς τοὺς ἀνθρώπους. Πλαταίνουν τὰ φυλαχτά τους καὶ μεγαλώνουν τὰ ἄκρα τῶν ἐνδυμάτων τους.

6 Τοὺς ἀρέσει δὲ νὰ ἔχουν τὴν πρώτην θέσιν εἰς τὰ δεῖπνα καὶ τὰ πρῶτα καθίσματα εἰς τὰς συναγωγάς,

7 καὶ τοὺς χαιρετισμοὺς εἰς τὰς ἀγορὰς καὶ νὰ ὀνομάζωνται ἀπὸ τοὺς ἀνθρώπους Ραββί, Ραββί.

8 Σεῖς ὅμως μὴ ὀνομασθῆτε Ραββί· διότι ἕνας εἶναι ὁ διδάσκαλός σας, ὁ Χριστός, ὅλοι δὲ σεῖς εἶσθε ἀδελφοί.

9 Καὶ κανένα μὴ ὀνομάσετε πατέρα σας εἰς τὴν γῆν, διότι ἕνας εἶναι ὁ Πατέρας σας, ἐκεῖνος,  ποὺ εἶναι εἰς τοὺς οὐρανούς.

10 Οὔτε νὰ ὀνομασθῆτε καθηγηταί, διότι καθηγητής σας εἶναι ἕνας, ὁ Χριστός.

11 Ἀλλ’ ὁ μεγαλύτερός σας, αὐτὸς νὰ εἶναι ὑπηρέτης σας.
12 Ἐκεῖνος ποὺ θὰ ὑψώσῃ τὸν ἑαυτόν του, θὰ ταπεινωθῇ, καὶ ἐκεῖνος ποὺ θὰ ταπεινώσῃ τὸν ἑαυτόν του, θὰ ὑψωθῇ.